385.
第67回 英語で「お招きいただきありがとう」は?It was a pleasure meeting you.(お会いできてよかったです)Thanks for having me.(お招きいただきありがとうございます)《例文1》Thank you for the invitation.(ご招待いただきありがとうございます)《例文2》Thanks for your time.(お時間いただき、ありがとうございます)《解説》面接や会議、またはパーティーの席などにおいて、招待してもらったことや会って話ができたことのお礼を伝えるときに使う表現です。そのほかにも招待してもらったケースでは、“Thanks for inviting me/the invitation.”などと表現することもできます。会えたことにお礼を言う場合には、“I’m pleased/glad to meet you.”または“It was nice/lovely to meet you.”(お会いできてよかったです)などの表現が一般的です。これに対する簡単な返答は、“Likewise.”(私も[お会いできて嬉しい]です)。日本語では「“私も”嬉しいと思っている」となりますが、“I’m pleased to meet you.”に対しては“Me too.”、“It was nice to meet you.”に対しては“You too.”という短縮形を使うことに注意してください。こちらは“It was nice to meet you, too.”の略です。ややこしいと感じたら、“I’m glad to meet to you, too.”“It was nice to see you, too!”と短縮形を避けて返答しましょう。講師紹介